“在那山的那边海的那边,有一群蓝精灵,他们活泼又聪明。。。。。。
”一首熟悉的歌,一群熟悉的伙伴,这曾是我们童年最美好的记忆,最可爱的朋友,今年夏天,他们又回来了。
这部由大导演拉加·高斯内尔执导,索尼哥伦比亚公司出品的《蓝精灵2》,继7月31号在北美引爆狂潮后,终于在9月登陆中国了。
美轮美奂的场景和生动立体的造型无疑是影片最大的亮点:相信影片中有着繁华街道和绚烂夜景的巴黎会在电影放映后引起又一轮的旅游狂潮,尤其是灯火璀璨的埃菲尔铁塔和闪亮耀眼的摩天轮会是标志性的拍照圣地;而先进的动画制作技术使小精灵脸上的雀斑和帽子上的小褶皱和绒球也都清晰可见。
另外配音也和人物形象巧妙融合,不论是蓝妹妹的可爱甜美还是韦克茜的活泼俏皮,都充分展现了人物的性格特征。
作为电影中的大反派格格巫虽说邪恶透顶却怎么也让人讨厌不起来,造型方面没有看出恐怖反而带着喜感,尤其是哪个突出的板牙每次看到他说话都是忍不住想乐;性格方面来讲他和他的喵星人带给大家的可能更多的是可耻的卖萌吧。
在他给蓝妹妹庆祝生日的时候虽说我们都知道那是虚情假意的但还是看到了一个父亲与孩子间的温情互动。
当然,虽说电影中关于“who am I?
”的思考和合家欢的结局明显好莱坞痕迹过重,无悬念无亮点的线路发展太过平淡,但是新的故事情节还是通顺合理,完美收场的。
在此不剧透,本片瑕不掩瑜,值得进场一看的。
其实动画这东西不等于幼稚是很多制作动画的公司立志要告诉观众的真相,它只是将创作者想要表达的概念以一种更加绚烂更加美满的方式展现给观众。
因为受众群不同,表现的手段也就不同。
比如北美的很多动画是辐射全年龄层的,那么势必在内容上更加充盈,励志温情浪漫娱乐一应俱全;再如日本的动漫很多是针对成年人的,充满了热血暴力有时还有点小情色。
当然也有面向婴儿的,比如风靡网络的“起司猫”,一集动画才几分钟,就只有一只猫在各种角度卖萌,我也没看见哪个女孩说它幼稚,因为是针对小婴儿,你会去看就必须要接受这种无意义的可爱。
《蓝精灵》面临的一个问题是尽管它的受众群应该是孩子,却有不少成年人想从中寻找回忆。
我们已经不再是那个抱着电视看到小东西跳来跳去就会欢喜,晚上做梦还能和他们并肩作战的孩子了。
当人们成熟以后再回来看蓝精灵,难免就觉得简单幼稚。
更主要的是比起普通如动画剧中花样翻新的使坏手段,《蓝精灵》的反叛角色格格巫就只有一招——就是用魔法抓到蓝精灵。
《蓝精灵2》里多了两个精灵,尽管最初是站在邪恶的一方,但大体趋势还是一样。
那两个小家伙是用来在最后升华家人主题的,如此说起来真正的坏人就还是格格巫。
而《蓝精灵2》中所谓家人的概念,其实一直都是他们动画内容核心,同心协力对抗格格巫的过程就是使精灵们彼此连接的纽带,这纽带不需要血缘,甚至跨越了种族,总是能把心与心之间的距离缩小。
由此可见这天下大同的概念在《蓝精灵》中倒是永恒圆满存在的。
如此一来难免让人有些审美疲劳。
当然,电影版的《蓝精灵》中有真实世界的鼎力加盟,某种程度上确实将我儿时虚拟与现实结合的梦想实现。
但蓝精灵却没有长大,依旧是蹦蹦跳跳的可爱模样,我们一方面感慨岁月的流逝,一方面又忍不住嫉妒为什么他们永远停留在最年轻的岁月。
这感觉有点像我的小侄女,她渴望长大,我们却渴望抓住过去。
她幼儿园的时候很喜欢喜羊羊,等到上小学之后却表示不知道自己“怎么会看这么幼稚”的东西。
她想要成长,转头再看喜羊羊的时候会觉得这个周而复始折磨灰太狼的动物很无聊。
但她所谓“幼稚”的童年时代就是留给喜羊羊的,而我则留给了蓝精灵、花仙子以及小神龙俱乐部里一票的卡通人物。
所以尽管《蓝精灵2》真的有些简单,人物性格也都没有任何的新意,人物角色特别是我最中意的尼尔·帕特里克也只是本分的打着酱油,我却还是不能给予它十足恶评。
这就像我陪朋友去看喜羊羊也会给不错的评价一样。
我们选择了儿童的视角,就必须接受它就是恶俗幼稚的。
我们不能批判这种幼稚,如同不能批判自己的童年一样,因为正是这样的简单给了我当时最真的回忆,我们买票想去找回的正是这种回忆,不多不少幼稚的恰到好处的回忆。
《蓝精灵 2》延续了第一部的奇幻风格,将观众再次带入那个神秘的蓝精灵世界。
影片在视觉效果上依然保持着较高水准,蓝精灵们的形象可爱鲜活,色彩绚丽的场景仿佛让人置身于童话仙境。
从蓝精灵村庄的宁静祥和到巴黎街头的热闹繁华,每一处画面都精心打造,细节之处尽显匠心。
幽默元素也是本片的一大特色。
蓝精灵们天真无邪的言行举止,以及他们在人类世界里因文化差异而引发的一系列趣事,常常令人捧腹大笑。
让我意外的事,豆瓣上第二部的评分居然低于第一部……这……有没有某些幕后的故事呢?
因为第二部实在比第一部好。
好得不多,但是多出来那一点点很明显。
【于是我就先从争议开始说吧:植入广告。
】我觉得植入广告的处理在于诚意的问题——这是说笑。
植入广告能不能成功,在于它会不会让人觉得恶心。
所以它其实是跟创作者的处理能力有关的。
《大腕》里怎么植入都没有违和感,这就是好故事的妙处。
而同样是冯大导演,《非诚勿扰》植入得那叫一个不堪入目……我在影院里看的是原声版,却不影响片方做的“中国化”的努力。
譬如开篇的画册标题贴心地做成了中文,譬如新闻节目换成了国内电视台的节目。
这并不能亮瞎谁的狗眼,但至少片方愿意花些时间在这上面。
这大抵就像三星,不管你怎么鄙视人家的塑料机身,多么不喜欢S3的P排A屏,人家就是愿意跟中国的运营商合作出各种型号的双卡双待机,还有心思做给中国特供的奢侈型号……这扯远了。
关键是这个“中国版”至少不像《钢铁侠3》那样“没诚意”——活生生把范爷出场的时间做成了上厕所时间……这真的扯远了,貌似我是在说植入广告的……好吧。
中国人看这片子能不被那三个大字的中文商标抓住眼球么?
至于那些怒骂的,我第一反应是,你没看过上一部吧?
其实就算没看过第一部,也可以留意一下这一部里蓝爸爸提到的上一回是怎么穿越到人类世界的。
我看到那个蓝色的洗涤液瓶子的时候,先是一愣,既而乐了。
什么叫诚意?
这就是诚意。
换成汰渍雕牌什么的都不能叫诚意,真正的诚意就是,植入广告能变成彩蛋!
我很容易想像我给外国朋友描述这个广告的植入的方式时,他们会怎样为品牌名字与电影内容的“巧合”而惊讶。
如果在中国摆擂台寻找最适合植入《蓝精灵》的品牌,我还真想不出第二家……【故事:我不能说这故事多好,我只能说它比第一部好。
】第一部的故事对我来说纯粹就是靠“蓝精灵”这三个字卖钱。
如果没有这么多人的童年回忆,第一部的接受度一定惨不忍睹(虽然现在的接受度也不怎么样)。
第一部的故事的缺陷都是教科书级别了,而在第二部里修正得最好的就是,故事没那么散了。
第一部的故事也是分两条线:蓝精灵要回家;Patrick在工作方面有问题。
两条线唯一有意义的交集就是笨笨把广告画换成蓝月亮……结果剧情凌乱,无章无法。
第二部的故事终于把口袋收了一下:没有用高级技法去处理两条独立的线,而是用一个相同的主题把两条线串起来,也就是继父与养父之争,或者说,“何为父亲?
”于是两条线的交集出现在了Patrick(演员和角色重名真是好……)和蓝爸爸的对话里,给观众的感觉是这两条故事线从一开始就是向这里发展而来,而不是像第一部那样突兀。
这样的改变带来的效果就是,故事及格了。
对于经典动画片或漫画改编的电影,我一直觉得不能要求过高。
因为众多客观元素给了创作者很多限制,编剧又不是海选的,而命题作文本来就是很难的,这个题目激发不了这些编剧的灵感也是没办法的事。
你不能指望每一部改编都像黑暗骑士般牛逼。
只要有一个六十分的故事,加上十分的3D动画效果,加上十分童年回忆,这不,就有八十分了嘛。
何况,无论就算电影拍得多好,这个世界上,能打败你的童年回忆的编剧,一个巴掌就能数完吧。
你的童年,终究是回不去的。
【文化:我们看着不一样的蓝精灵】首先,我在影院里看到的中文字幕是中规中矩的翻译,不知道是不是受了贾翻译争议的影响,中文没有任何发挥,甚至故意弱化原文玩的游戏。
{说到这里忍不住插播一段笑话:网友:你这些地方翻译错了。
贾翻译:我这叫接地气。
网友:你这些地方翻译错了。
贾翻译:我们的翻译流程很严格的,有很多专家把关。
网友:你这些地方翻译错了。
贾翻译:现在这世界真是有些小人……插播完毕。
}具体的例子,有比如格格巫说“your long lost sister”,中文字幕里只有“你妹妹”;比如海克斯变成蓝精灵后说“you face is leaking”“I'm leaking too”(总之就是说了很多次leak),中文字幕里直接是“你哭了”“我也在哭”。
这当然不是文化差异。
文化差异则是从片名开始就产生了。
相信英语好一点的同学看了第一部都认识到了一个和我们小时候用中文理解到的不一样的蓝精灵世界。
Smurf这个词被翻译成“蓝精灵”后迅速丢失了它的原著最赖以出名的东西:这是一个几乎万能的词,它可以是动词名词形容词,可以是好是坏是中性……它在台词里时不时的出现,当然,实际含义是不言自明的。
譬如“what the smurf is going on here?”“Oh holy mother of smurfy”“You look smurfy today”。
这个万能词在原著和电影里都产生了不少亮点,然而在中文语境里全失。
我也不认为这是翻译的责任——不管是电影翻译还是最开始的原作翻译。
中文的语言特点实在跟西欧语言相去甚远,很难造出一个能产生相同效果的词。
另一个给翻译带来的难题就是角色的名字。
笨笨、聪聪什么的,平时都算是合理的翻译,但是到这一部就出了大BUG,因为厌厌(Grouchy)想改名叫乐观(Positive)。
这不是问题,关键是电的正极也叫positive……而且关键情节里厌厌还要大喊“I don't like negative. I want positive!”(我不要负极/悲观,我要正极/乐观)。
这……换哪个翻译都会傻了的……这种文化隔阂也产生在昨天(前天?
)《纽约时报》评《一代宗师》的文章里:{当片中叶问狡黠地问:“你是什么风格?
”时,显然王家卫也在问着同样的问题,因为“风格”在这部片子里和在他的其他影片里一样,并不仅仅是可以省略的华丽表面,而是深刻内涵的表达。
}我觉得这是属于姜文说的“外国人误读中国”的典型。
喜欢做评论的人常常过度解读,赋予作品一些作者都没想过的东西。
“你是什么门派的?
”这句话跟“风格”这个词毛关系都没有,结果英语里“门派”和“风格”都是style,这篇英文再转译成中文,变成“你是什么风格的”了……在这种困境中,我观影的过程中不时地欢笑,让我女朋友很不满。
可是听不懂英语的人我实在帮不上忙。
这些被翻译错过的笑点真的这么好笑么?
也不尽然。
我一直持有这样一个“外语幽默假说”:1、同等程度的喜剧,外语剧产生的趣味感更强,因为夹杂了理解外语的喜悦。
2 、观看母语喜剧时,如果旁有其他母语者,获得趣味感更强,因为共同体会笑料带来另一层欣喜,而且人数与仪式感成正比。
这个假说可以很好地解释为什么那么多人根本不明白菲比为何在《Friends》第一季第一集里听说Paul the wine guy后疑惑地说“does he sell it, drink it, or he just complains a lot”却笑得欢乐开怀。
没有一家字幕组明白笑点在哪里,也不妨碍大家自得其乐的捧腹绝倒,更何况那些能听明白的?
【表演:你是在开玩笑吗?
】这个格格巫是一个合格的格格巫,我相信这点绝大部分人都会同意的。
男主角戏份不多,也没有表现的机会——Neil Patrick的演技说不上多牛逼,演喜剧还是有一手绝活的,可是在一部以一个动画角色群体为主角的电影里,你还想让导演把焦点从他的3D虚拟角色上移开么?
于是Neil Patrick也是一如既往按部就班地完成了跟所有其它真人动画电影的真人主角一样那个纯剧情功能角色的任务。
其他真人角色则是龙套得不行了。
小朋友的出现一度让我以为要看到童星闪耀,结果根本是虚晃一枪……【不早了,早早总结几句:如果你买了全价票,肯定会感觉亏了。
如果买五折票,肯定不会后悔,不会像我上次看《了不起的盖茨比》中文配音版那样叫苦不迭……】
蓝精灵真的是承袭了许多人的童年记忆。
这部蓝精灵相较于第一部,其实没有明显的进步。
在某一方面上,它基本上是沿袭了外国大片的特征:视觉效果尚可,但内容空洞。
蓝精灵2虽也有正能量的价值观,但情节未免有些俗套,而且两者之间的联系不紧扣。
电影中突然出现的中国达人秀,东方卫视,时光网以及蓝月亮洗手液的广告植入,让人偶尔调戏,会觉得是中国山寨版的蓝精灵。
但是,整个影片的喜剧效果和视觉效果都是不错的,音乐也是极好的。
精灵们的个性很突出。
虽和上一部有剧情上的承接,但即使没有看过第一部的观众也不会有脱节的感觉。
电影中的调皮鬼的表现很出色哦。
这是我看蓝精灵2最直观的感受,可以放在不同的角色身上。
电影本身很成功,值得一看。
作为一个已经充分受到繁杂社会浸染的不纯洁的人,看到如此纯粹的温情电影后,还是得出了如此带有贬义的结论。
20多年前,姑姑送给我一个一米高的蓝妹妹的玩偶作为生日礼物,作为男生平生收到的唯一一个玩偶,我至今都还保存着。
带点弧度的帽子、圆圆的鼻子、蓝色的皮肤,让我觉得很诡异,于是就压在了箱底,每年冬天找厚衣服的时候才顾得上拿出来看一眼。
这是蓝精灵给我的唯一但极其深刻的印象,Oh My Smurf!
多遗憾,好似失去了许多童年。
算起来观影日是离家上学整整10周年的日子,10年里的经历让我从当年一个很傻很天真的高中生变成了今天这样一个腹黑的伪中年人,碰到任何事都恨不得从坏处考虑,阴谋论几乎充斥着生活,丧失了最纯粹的感情。
极少看到影院亮灯后大家都在座位上静静的看着蓝精灵们的开心歌舞,极少看到如此一部纯粹的浸透着爱的温情动画片,突然间察觉自己是那么的内心阴暗,以至于时刻以自己的角度去揣度演员们的“弱智”言语和行为,恨不得自己就是格格巫去轻而易举毁掉整个蓝精灵家族。
这样好累。
年幼时生活里有着很多符号,都来自于日常生活里最新鲜的部分。
每晚6点半的动画片、每年一两次重播的西游记、一次次响起的儿歌童谣,在多年后看来都那么的让人无比怀念。
整个时代都在怀旧,不同年龄段的群体不断的翻出特定的旧时光中值得回味的东西咂摸着,一个个从儿时起接触的符号、形象都会唤起曲折生活里那一点点被埋藏的纯真。
能与过去共存的时光是极其美好而感人的,哪怕只有很短的时间,给予人的是从内到外延展的力量,仿佛体内的杂质都被心里迸发的温情给融化,这段时间里,每个人都生活在童年。
回想起当年变形金刚上映时,看到擎天柱从汽车变身为真身的时候,我的眼泪都要下来了,仿佛那一瞬间我还是那个每晚守在黑白电视机前等着看汽车人的小孩。
蓝精灵虽没有如此震撼的能力,但带给我欢笑,让我感受到人和人之间质朴纯真的感情,委实难得。
继续期盼。
(全文完)
昨天和男友一起看噠結果忙到今天才騰出手來寫篇影評…我實在淚點太低啦一共哭兩次。
第一次是Victor和Patrick坦白為甚麼扔鸚鵡一次是藍papa和Patrick在陽台談心。
終於感到為甚麼Patrick和Smurfs總心連心啦…他和Smurfétte噠命運是一樣噠啊。
新加入噠兩個小朋友性格也很討喜。
Victor變鴨子那塊兒挺逗。
本片中很多地方用英文噠合成詞做笑點但無奈中國觀眾沒聽懂…另外…尼馬時光網藍月亮網絡脫口秀亂入是個甚麼意思?!
水果姐兩次配音Smurfétte這次更嬌嗔啊。
Sony平板在片中過於堅挺…怎麼摔都沒事兒懷疑和諾基亞有一腿。
最後。
別著急走片尾有彩蛋呀
片名:蓝精灵2上映日期:2013年9月12日韦克茜,由格格巫制造,淘气古怪,擅长诱惑,后来变成了真正的蓝精灵。
海库斯,由格格巫制造,笨笨的,后来变成了真正的蓝精灵。
福福,头上戴着小黄花的自恋蓝精灵。
格格巫制造了韦克茜和海库斯,让他们去精灵村庄诱拐蓝妹妹。
蓝妹妹此时正好和精灵们有误会,但真爱即使是误会,也还是会爱。
因为彼此间朝夕相处的信任与了解,就像是亲人一样,不可能放弃。
她并没有因为精灵们都忘了她的生日而出卖蓝精灵,把秘方给格格巫。
格格巫此时已是巴黎赫赫有名的魔术师,虽然格格巫心眼很坏,但仍然深受众人追捧。
所以,事业上的成功只是一方面的突出,并不能代表就是优秀的人,生活上的气质才是成功的关键。
蓝妹妹没有因为误会出卖蓝精灵,但是为了救朋友,她却这样做了。
此乃缓兵之计,留得青山在,不怕没柴烧。
保住了朋友的命,还可以再想办法毁灭已经出卖的信息。
而且蓝爸爸对蓝妹妹也是相当的包容,理解,像真的爸爸一样,照顾着蓝妹妹的感受。
想说,有着正人格的人,一定是被爱所包围的人。
相反,人格不正的人,只是运气不佳,需要置于同情理解并宏观改变。
≪蓝精灵2≫,讲述蓝精灵们为营救蓝妹妹而与人类朋友来到巴黎展开欢乐冒险的故事。
与上部相比,这部同样很轻松很愉悦又搞笑,3D效果也基本达标。
这次增加的两只淘气灰精灵也增色不少,巴黎的美景也得以再次在银幕上展现成为本片最大的看点和亮点。
配音,长影延续精湛发挥很让我满意。
总之,值得一看。
蓝妹妹的秘方,也是我们想要的你可以把这当作是一部爆米花式的电影,因为尽管它是一场探险和营救,但你知道,结局一定是欢快的,胜利一定是属于蓝精灵的。
你只要不停往嘴里塞着爆米花,不时喝上一口可乐,轻松愉快地欣赏格格巫被恶搞,腹黑的阿兹猫卖萌就行了。
当然,你也可以带着一颗没有长茧的心,或者像小编这样一颗要写影评的心去(我会告诉你我看哭了吗?
)。
也许你会发现贯穿电影的,格格巫不择手段,梦寐以求的那个把灰精灵变蓝的秘方,也是我们的一生所求:傻大个灰精灵海库斯泪眼婆娑地说着:海库斯要变蓝。
让人忍俊不禁的同时又有点小心酸。
拥有蓝精灵那美丽的蓝色,是他和韦克斯的梦想。
尽管,这梦想有一部分只是为了取悦创造他们的格格巫,在他看来,灰精灵是没有价值的。
另外也是因为,蓝精灵的蓝色蕴藏着能量(格格巫就是靠着这种能量来支撑自己的魔法),象征着一种美好。
我们的心里也住着这样的一个海库斯,渴望自己能变得更好,渴望自己有价值,渴望自己被重视。
一次次地挫败之后,我们也多想找个人逼他交出秘方。
一步到位。
格格巫更是赤裸裸的想要这个秘方,甚至为此绑架了蓝妹妹:有了它就可以随心所欲地把灰精灵变成蓝色,提取大量的蓝精灵液,控制地球什么的,不是每个大坏蛋都想要的么,呵呵。
很遗憾,我们心里也有一个格格巫。
希望有一种魔法能把身边的人变成自己喜欢的样子,对自己有用,让自己舒服的样子。
顶着爱的名义,施行控制。
可是,事与愿违,有时对方越变越糟,有时对方就是跟你各种唱反调。
父母和孩子,男朋友和女朋友,上司和下属。
控制自己的世界,不是每个人都想要的么,呵呵。
我们也想问:让人改变的秘方到底是什么?!
是什么呢?
影片的尾声,蓝妹妹为了救海库斯和韦克斯,含泪说出了配方:含羞草blabla...再加一点爱的成分。
这就是蓝爸爸把她变成蓝精灵的秘方。
又是那个俗套万能泛滥却又神秘丰富永恒的“爱”,爱,爱...秘方之做更好的自己:爱自己,牢牢握住自己的“选择权”电影伊始,蓝妹妹哭泣着从噩梦中醒来。
梦中她的蓝色褪去,又变成了那个讨厌的灰色小恶魔。
及时赶到的蓝爸爸温柔得安慰她,说出那句掷地有声的话:“你从哪里来并不是最重要的,重要的是你选择成为什么样的人。
”牢牢抓住选择的权利,做更好的自己,这是爱自己。
这并不简单,就像蓝妹妹,在蘑菇村庄生活了那么久,做了那么多年的好蓝妹妹,但过去的梦魇还是抓住她不放,邪恶的格格巫才是她的“爸爸”这个事实就是她的一块心病。
爱的空气稍有稀薄,病就犯了。
就像厌厌,总是习惯性地做那个消极抱怨的人。
我们容易在不知不觉中就交出了“选择”的权杖。
两个姐妹激烈争辩,姐姐发誓不再跟妹妹说话,除非妹妹道歉。
她愤怒地说:我别无选择!
一名男子觉得朋友背叛了他,他断绝了彼此的关系,宣称:我别无选择!
男主帕特里克一直拒绝承认自己的继父,否认他的爱,沉浸在小时候继父把他心爱的鹦鹉送走的悲伤中。
潜台词也是:你这么对我!
我没办法接受你,我别无选择!
就在这样一个又一个的“别无选择”中,一段段关系变得破碎,自己也慢慢成为一个自怜、抱怨、平庸、愤怒的人。
难道我们不知道,在每一次说“我别无选择”的时候,我们实际上已经做出了选择吗?
我们选择了不沟通,不原谅,不和解。
我们害怕选择,因为选择意味着改变和责任,而改变和责任意味着不安和约束。
我们天真地以为如果我们让事情维持原状,延缓做出改变,就能捱过困难。
我们不了解:不做关键性的选择,其实就是在选择,我们不做任何事,就是迫使改变临到我们身上。
不选择本身也是一种选择。
我们不能完全选择自己的人际关系——我们没有办法选择父母、兄弟、孩子——但我们可以选择自己在这些关系中的行为。
我们不能完全选择自己的环境——贫穷、富有、友爱或破碎——但我们可以选择自己回应这个环境的态度。
“我别无选择”这是个谎言。
事实上,我们确实可以选择,有许多选择。
就像厌厌所展示的,他也可以选择做一个积极的蓝精灵,尽管一开始很不习惯。
影片的最后,蓝妹妹没有停滞在她是格格巫所创造的这件事情里面,她选择了成为那个更好的自己:懂得爱和牺牲的蓝妹妹。
你呢?
秘方之改变他人:爱他,就尊重他的心墙腹黑的阿兹猫果然是要比格格巫聪明!
一开始,格格巫用威逼的方式,要蓝妹妹交出秘方,蓝妹妹自然是宁死不屈!
后来在阿兹猫的点拨下,格格巫改为怀柔政策。
假装记住蓝妹妹的生日,送给她魔杖和蛋糕,做出一副爱她的样子。
本来误以为蓝精灵们都忘了她生日而倍感失落的蓝妹妹,正好被戳中软肋。
相信了格格巫。
有一些人真是我们所爱的,我们希望和他们交流,希望他们变得更好。
但是他们却对我们竖起心墙,真是让人极为不爽!
好像一张热脸贴上冷屁股,恰似好心被当作了驴肝肺。
真想抡起大锤把它敲碎,把对方从墙后面拽出来。
这时,我们就成了那个可怕的格格巫。
不妨先想一想,这堵墙为什么会被竖立起来。
墙的建造永远是因为有人感到了威胁,威胁越大,墙建得越高越厚。
在每道墙的后面,我们会看到一个觉得不安全的人。
他害怕向我们敞开心扉。
因为不知道我们会说些什么,做些什么;不知道我们会怎样运用我们对他的了解。
正确的做法是尊重他的心墙,让对方知道你不会强行要求他向你敞开心扉,除非他感到安全。
你要做的是尽量给那人各种感到安全的理由,同时仍然尊重那人照顾自己的权利和责任。
你甚至可以想想自己是个站岗的卫兵,让那人知道:我了解因为你觉得不安全,所以这墙建立在这里。
我要你知道我会站在这墙外面改善我自己,使你最终能感到安全。
我会努力闭上嘴,开始设法了解我做了什么事,让你觉得如此不安全。
我不会停止努力,直到你在我身边终于觉得放心,可以打开心门,做你自己。
格格巫尝试这样做了,颇有成效,但是一旦蓝妹妹依然表现出不安和犹豫,拒绝告诉他秘方的时候,他拙劣的表演就破产了。
想要控制的人只能表演爱,而不是真正的爱。
真正的爱,是像蓝爸爸这样的,像男主的爸爸这样的。
理解对方的惧怕和不安,持久的守护,不轻易灰心。
所以,最后他们赢得了自己所爱之人的心。
被他们所爱的蓝妹妹和男主也因此变得更为成熟。
他们真的明白了:你从哪里来并不是最重要的,重要的是你选择成为什么样的人。
这是一部简单的电影,却是一场不平凡的胜利。
文/梦小游,部分资料引自《关系DNA》盖瑞.史迈利。
别拍第三部了
东方卫视和蓝月亮一定是搞过的一定是吧- -
蓝妹妹,你能再磕碜点儿么
哦,怎么办,我好低幼,尽管广告太奇葩且最萌的角色落到了猫或者NPH头上,可是我还是觉得好,有,趣,啊。
好喜欢Clumsy啊!!!萌爆了!!!
想看剧情就别看啊!
看得我睡着了,在电影院看
这一部的每一个镜头,场景,剧情。。都让人有种看不下去的冲动。第一部哈有个怀旧,还有个看看蓝精灵在大银幕上什么样的猎奇心理。。。这一部什么都没有了,别出第三部了。。。
比第一部好看
一如既往。
美式的亲子电影,爱的教育~美丽的巴黎外景,还加入了一些中国元素~阿兹猫还是那么萌≥﹏≤
Being a parent means you know what's the real thing the child is allergy to.
太太太出戏了,里头的中国人是怎么回事,天朝特供版?
很有趣~~~~~
整体公正,给小孩看正好,最佳的一段当然是坐在大鸟上飞跃巴黎一路穿过摩天轮,小型自由女神像等等,赏心悦目
低龄向,完全笑不出来。
果然是非常无聊了
格格巫有种令人作呕的感觉...女主长得倒是很Q
应该属于有诚意,但是太低龄。
色彩一颗星,特效后期两颗星